Keine exakte Übersetzung gefunden für الخصائص السلوكية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الخصائص السلوكية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Centre de recherche et d'appui aux victimes de sévices et d'exclusion sociale : « Les femmes victimes de violence au foyer : caractéristiques du comportement » (2003);
    • مركز البحوث ودعم ضحايا الإيذاء والاستبعاد الاجتماعي: ”النساء من ضحايا العنف المنزلي: الخصائص السلوكية“ (2003).
  • Des études concernant les jumeaux séparés montrent qu'ils partagent 85% de caractéristiques comportementales clés.
    الدراسات عن التوائم المنفصلة تشير أنهم يتشاركوا 85 % من خصائص السلوك الرئيسية
  • Université du Chili. "Demographía y comportamiento de los usuarios chilenos en Internet" (Démographie et comportement des usagers chiliens sur l'Internet), Santiago, 1999.
    (89) جامعة شيلي:“الخصائص الديموغرافية والسلوكية للشيليين الذين يستخدمون الإنترنت”، سانتياغو 1999.
  • Cette démarche a été adoptée par exemple pour les programmes destinés à aborder la masculinité et la non-violence en Inde, au Timor-Leste et en République bolivarienne du Venezuela.
    وقد اتُّبع هذا النهج على سبيل المثال في البرامج الهادفة إلى معالجة الخصائص الذكورية والسلوك غير العنيف في تيمور - ليشتي وجمهورية فنزويلا البوليفارية والهند.
  • Les profils utilisés dans ce type d'action peuvent comprendre des caractéristiques comportementales ou psychologiques, mais le Rapporteur spécial estime qu'ils ne doivent pas être fondés sur des généralisations stéréotypées qui voudraient que certains groupes ethniques ou religieux constituent plus que d'autres un risque de terrorisme.
    فبينما يمكن أن تشمل الصور النمطية المستخدمة في إطار هذه الجهود خصائص سلوكية أو نفسية، يرى المقرر الخاص أن هذه الصور لا يمكن أن تنبني على تعميمات مُقولبة مفادها أن جماعات إثنية أو دينية معينة تمثل خطراً إرهابياً أكثر من غيرها.
  • Les enseignements tirés pourraient donc grandement aider à comprendre le comportement et les caractéristiques des PME des pays en développement qui décident de produire à l'étranger.
    وبالتالي، يمكن أن تكون النتائج الهندية على درجة عالية من الوجاهة لفهم سلوك وخصائص مؤسسات البلدان النامية الصغيرة والمتوسطة التي تضطلع بأنشطة إنتاجية خارج حدودها.
  • Des aspects tels que les droits de propriété intellectuelle et les services ont dans ce contexte étaient évoqués, et plusieurs délégations ont signalé les nouvelles caractéristiques des accords internationaux d'investissement les plus récents ou de ceux qui étaient actuellement négociés: obligations en matière de transparence, traitement national au stade préalable à l'entrée, dispositions relatives aux obligations en matière de résultat et, pour les accords très détaillés, dispositions relatives aux comportements anticoncurrentiels, à la protection des consommateurs ou aux mesures sanitaires et phytosanitaires (SPS).
    وتشمل هذه الخصائص الالتزامات الخاصة بالشفافية، والمعاملة الوطنية في مرحلة ما قبل الدخول، والأحكام المتعلقة بشروط الأداء، وفيما يتعلق بالترتيبات التي تتبع نهجاً شاملاً للغاية، تشمل الخصائص الأحكام المتعلقة بالسلوك المخالف لقوانين المنافسة، وتدابير حماية المستهلكين أو التدابير الصحية أو تدابير الصحة النباتية.
  • Ces comportements sont liés à certaines prédispositions (les jeunes sont beaucoup plus mobiles que les personnes âgées et prennent beaucoup plus fréquemment de risques); à des changements dans les caractéristiques individuelles ou familiales; et à l'exposition à de nouveaux milieux.
    وتتعلق هذه الأنماط السلوكية بالخصائص المهيئة (على سبيل المثال، الشباب هم أكثر تنقلا من المسنين، كما تشيع أنماط السلوك غير المبالية بالأخطار بين صفوف الشباب)؛ وتعود هذه الأنماط أيضا إلى التغيرات في سمات الأفراد أو العائلات بسبب التنقل؛ وإلى التعرض لمؤثرات بيئات جديدة.